Толкование сновидений — различия между версиями

Материал из Maximedia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 59: Строка 59:
 
* [[Толкование сновидений: Психоаналитическая литература проблемы сновидения|Психоаналитическая литература проблемы сновидения]]
 
* [[Толкование сновидений: Психоаналитическая литература проблемы сновидения|Психоаналитическая литература проблемы сновидения]]
 
* [[Толкование сновидений: Зигмунд Фрейд|Зигмунд Фрейд]]</td></tr></table>
 
* [[Толкование сновидений: Зигмунд Фрейд|Зигмунд Фрейд]]</td></tr></table>
 +
 +
I<br>
 +
Данте да Майяно – к стихотворцам
  
 
''Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.''<br>
 
''Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.''<br>
''Узнай, что мне красавица приснилась та, что у сердца в пребольшой чести.''<br>
+
''Узнай, что мне красавица приснилась &mdash; та, что у сердца в пребольшой чести.''<br>
 
''С густым венком в руках она явилась, желая в дар венок преподнести,''<br>
 
''С густым венком в руках она явилась, желая в дар венок преподнести,''<br>
''И вдруг на мне рубашка очутилась с ее плеча я убежден почти.''<br>
+
''И вдруг на мне рубашка очутилась с ее плеча &mdash; я убежден почти.''<br>
''Тут я пришел в такое состоянье, что начал даму страстно обнимать, ей в удовольствие по всем приметам.''<br>
+
''Тут я пришел в такое состоянье, что начал даму страстно обнимать, ей в удовольствие &mdash; по всем приметам.''<br>
 
''Я целовал ее. Храню молчанье о прочем, как поклялся ей. И мать покойная моя была при этом.''<br>
 
''Я целовал ее. Храню молчанье о прочем, как поклялся ей. И мать покойная моя была при этом.''<br>
  
''II''<br>
+
II<br>
''Данте Алигьери – к Данте да Майяно''
+
Данте Алигьери – к Данте да Майяно
  
 
''Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,''<br>
 
''Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,''<br>
 
''Но, как могу, откликнусь на призыв, изложенный изящными словами.''<br>
 
''Но, как могу, откликнусь на призыв, изложенный изящными словами.''<br>
 
''В подарке знак любви предположив к прекраснейшей и благородной даме,''<br>
 
''В подарке знак любви предположив к прекраснейшей и благородной даме,''<br>
''Любви, чей не всегда исход счастлив, надеюсь я сойдусь во мненьях с вами.''<br>
+
''Любви, чей не всегда исход счастлив, надеюсь я &mdash; сойдусь во мненьях с вами.''<br>
 
''Рубашка дамы означать должна, как я считаю, как считаем оба, что вас в ответ возлюбит и она.''<br>
 
''Рубашка дамы означать должна, как я считаю, как считаем оба, что вас в ответ возлюбит и она.''<br>
 
''А то, что эта странная особа с покойницей была, а не одна, должно бы означать любовь до гроба.''<br>
 
''А то, что эта странная особа с покойницей была, а не одна, должно бы означать любовь до гроба.''<br>

Версия 01:16, 23 июня 2013

Медиатека Введение


I
Данте да Майяно – к стихотворцам

Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.
Узнай, что мне красавица приснилась — та, что у сердца в пребольшой чести.
С густым венком в руках она явилась, желая в дар венок преподнести,
И вдруг на мне рубашка очутилась с ее плеча — я убежден почти.
Тут я пришел в такое состоянье, что начал даму страстно обнимать, ей в удовольствие — по всем приметам.
Я целовал ее. Храню молчанье о прочем, как поклялся ей. И мать покойная моя была при этом.

II
Данте Алигьери – к Данте да Майяно

Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,
Но, как могу, откликнусь на призыв, изложенный изящными словами.
В подарке знак любви предположив к прекраснейшей и благородной даме,
Любви, чей не всегда исход счастлив, надеюсь я — сойдусь во мненьях с вами.
Рубашка дамы означать должна, как я считаю, как считаем оба, что вас в ответ возлюбит и она.
А то, что эта странная особа с покойницей была, а не одна, должно бы означать любовь до гроба.

Данте Алигьери «Малые произведения»