Толкование сновидений — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 61: | Строка 61: | ||
I<br> | I<br> | ||
− | Данте да Майяно | + | Данте да Майяно — к стихотворцам |
''Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.''<br> | ''Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.''<br> | ||
Строка 71: | Строка 71: | ||
II<br> | II<br> | ||
− | Данте Алигьери | + | Данте Алигьери — к Данте да Майяно |
''Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,''<br> | ''Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,''<br> |
Версия 01:16, 23 июня 2013
← Медиатека | Введение → |
I
Данте да Майяно — к стихотворцам
Не откажи, премудрый, сделай милость, на этот сон вниманье обрати.
Узнай, что мне красавица приснилась — та, что у сердца в пребольшой чести.
С густым венком в руках она явилась, желая в дар венок преподнести,
И вдруг на мне рубашка очутилась с ее плеча — я убежден почти.
Тут я пришел в такое состоянье, что начал даму страстно обнимать, ей в удовольствие — по всем приметам.
Я целовал ее. Храню молчанье о прочем, как поклялся ей. И мать покойная моя была при этом.
II
Данте Алигьери — к Данте да Майяно
Передо мной достойный ум явив, Способны вы постичь виденье сами,
Но, как могу, откликнусь на призыв, изложенный изящными словами.
В подарке знак любви предположив к прекраснейшей и благородной даме,
Любви, чей не всегда исход счастлив, надеюсь я — сойдусь во мненьях с вами.
Рубашка дамы означать должна, как я считаю, как считаем оба, что вас в ответ возлюбит и она.
А то, что эта странная особа с покойницей была, а не одна, должно бы означать любовь до гроба.